Dieser Blog wird durch das Deutsche Literaturarchiv Marbach archiviert.

Miteinander

Ich las dieses Gedicht in 2 Sprachen:

Dialogue

Le soleil couchant,
rougeoyant,
voilé de nuages sombres,
disparait lentement
à l’horizon.
A l’orée du bois,
dans le crépuscule,
d’innombrables touches de couleurs.
Chaque feuille,
propre interprétation
de la palette de l’automne.
Chaque feuille,
unique,
monotone,
se confond
en un ensemble multicolore:
Une forêt d’automne.
Chaque feuille,
seule,
disparaît
dans l’obscurité.
Dans la profondeur
de la nuit,
la forêt devient
un tableau en noir et blanc.
Le lendemain matin,
dans le soleil froid,
la variété bariolée
reprend sa forme
singulière
dans l’éclat givré.
© christophe bossu


Miteinander

Die Sonne,
im blutigen Abendrot
am Rande des Himmels,
von dunklen Wolken
verhüllt
verschwindet langsam.
Im Abendlicht,
am Rande des Waldes,
unzählige Farbtupfer.
Jedes Blatt,
eigene Interpretation
der Farbpalette
des Herbstes.
Jedes Blatt,
einzeln,
eintönig,
als farbenfrohes Miteinander:
Ein bunter Herbstwald.
Jedes Blatt,
allein,
versinkt
ins Dunkle.
In der Nacht,
der bunte Wald,
nur noch ein Schwarz-Weiß Bild.
Am nächsten Morgen,
in der kalten Sonne,
nimmt die bunte Pracht
mit frostigem Glanz
wieder Gestalt an.
© christophe bossu

Meine erste Lesung und Ausstellung


Im Rahmen der Veranstaltung unserer Künstlergruppe, hatte ich die Möglichkeit, zum ersten Mal öffentlich zwei Gedichte zu lesen und zwei Gemälde auszustellen.
Hier für Euch die ersten Eindrücke
(c) Foto Dirk Hackenberg
Die Künstlergruppe KulturPur